El a zis că tu ai zis că eu am zis că am aruncat plăcinta dăruită de mama lui. Foarte pe scurt, aceasta este vorbirea indirectă în română. În engleză, nu scăpăm așa de ușor și cu atât de puține resurse de partea gramaticală (după cum îți aminteștii probabil de la școală sau de la cursurile absolvite). În limba engleză, fiecare verb și adverb de timp se transformă în vorbirea indirectă, urmând un fir logic al cronologiei pe care noi, românii… l-am tăiat. Ca să nu ne încurcăm în el când avem de relatat repede o picanterie de prin vecini :).
Vorbirea indirectă, așadar, este atunci când relatezi un dialog, transformându-l în narațiune. Această relatare va modifica, în multe cazuri, după cum vom vedea mai jos, atât ordinea cuvintelor, cât și timpurile gramaticale folosite sau adverbele de timp.
Tocmai din pricina acestor modificări de natură gramaticală, reported speech sau vorbirea indirectă reprezintă unul dintre capitolele delicate ale limbii engleze și omniprezente la orice test sau examen de engleză care se respectă, nivel B2 sau superior, prin intermediul exercițiilor sau al reformulărilor și poate face, ca atare, diferența între o notă medie și una mare.
“What did you do yesterday?” he asked.
“Well, I went shopping and bought a new pair of jeans.”, I answered.
“Where did you get them?”
“I found these lovely pink jeans at the new mall!”, I proudly replied.
Acesta este un dialog simplu, unde e folosită vorbirea directă. Transformat în vorbire indirectă sau reported speech, el va arăta așa:
He asked me what I had done the day before.I answered that I had gone shopping and I had bought a new pair of jeans. Then he asked where I had bought them. I proudly replied that I had found those lovely pink jeans at the new mall.
Un alt exemplu:
Vorbire directă: What are you going to wear tonight? Mom asked me.
Vorbire indirectă: Mom asked me what I was going to wear that night.
Vorbire directă: What is the weather going to be like today? my son asks me every morning.
Vorbire indirectă: Every morning, my son asks me what the weather is going to be like.
Transformarea vorbirii directe în vorbire indirectă are loc atunci când transformi un dialog în text.
Transformările care au loc atunci când transpunem un dialog în vorbirea indirectă țin de timpul verbal folosit pentru a relata (la ce timp este reporting verb) – mai exact, depinde dacă spunem: El a zis / a întrebat (sau zicea, zisese, sau orice alt timp trecut) sau el spune / întreabă în fiecare zi, deci prezentul.
Dacă reporting verb, deci verbul folosit pentru a transforma dialogul în narațiune, este la prezent, timpurile verbale nu se schimbă, însă se modifică ordinea cuvintelor în propoziție. Dacă în întrebările directe ordinea cuvintelor este: auxiliar / subiect / verb și apoi restul propoziției sau verb / subiect restul propoziției (la verbul to be și verbele modale), în vorbirea indirectă ordinea e cea specifică unei propoziții afirmative: subiect și apoi verb:
Do you write essays every day?
He frequently asks me if I write essays every day.
May I go to the bathroom?
Every time we have class, he asks me if he may go to the bathroom.
Dacă, însă, reporting verb este la un timp trecut, toate timpurile din dialogul ce devine text fac un pas în spate, mai exact trec la varianta lor din trecut. Iată cum:
Prezentul simplu devine trecut simplu:
I am sorry. – He said he was sorry.
We live in London. They said they lived in London.
Prezentul continuu devine trecut continuu:
He is sleeping at the moment. – She said he was sleeping in that moment.
Trecutul simplu devine mai mult ca perfect:
The dog went out in the street. – She complained that her dog had gone in the street.
Trecutul continuu devine mai mult ca perfect, aspect continuu (past perfect continuous):
We were sleeping when you came in. – They said they had been sleeping when I came in.
Prezentul perfect devine mai mult ca perfect, fie el simplu sau continuu:
I have never seen a flying camel. – He said he had never seen a flying camel.
I have eating a lot of junk food lately – He confessed that he had been eating a lot of junk food.
Mai mult ca perfect rămâne la fel:
I had washed the dishes when mom entered. – She said she had washed the dishes when mom entered.
Viitorul cu will se transformă în would:
This baby will become a great scientist. – She said that the baby would become a great scientist.
Am going to se transformă în was going to:
I am going to watch a movie tonight. – I said i was going to watch a movie that night.
Verbele modale: CAN se transformă în COULD, COULD rămâne la fel, MAY se transformă în MIGHT (MIGHT rămâne la fel, ca și SHOULD, OUGHT TO), HAVE TO și MUST se transformă în HAD TO:
I must go. – He told me he had to go.
I can’t open the door. – He complained he couldn’t open the door.
Adverbele de timp se transformă astfel: today devine, that day, yesterday – the day before, tomorrow – the day after, now devine then, last week – the week before, two days ago – two days before.
Adjectivele pronominale se transformă și ele: this devine that, these devine those.
Transformările pe care le suferă timpurile verbale atunci când trecem un dialog în vorbire indirectă în engleză.
Menționam mai devreme acele Reporting verbs, care se folosesc pentru a relata replicile dialogului. Iată o listă mai largă, astfel încât să nu repeți cuvintele, în cazul în care trebuie să povestești ceva folosind vorbirea indirectă:
Exercițiu care testează Reported Speech nivel B2 – Upper Intermediate.
Răspunsuri la exercițiul cu vorbirea indirectă nivel B2.
Exercițiu de nivel avansat la limba engleză cu Reported speech.
Răspunsurile pentru exercițiul de nivel avansat legat de vorbirea indirectă în limba engleză.
Ca și în alte cazuri, sfatul nostru, dacă vorbirea indirectă în engleză îți pare un subiect complicat, este: Practice makes perfect. Exersează!
Sursa foto: Freepik, FollowMe