Colinde de Crăciun în limba engleză cu versuri. Cele mai frumoase cântece pentru Sărbători

Magazinele sunt împodobite de Crăciun încă din noiembrie – dar farmecul anotimpului nu e complet până când nu auzim și cântăm colinde minunate de Crăciun, până când nu simțim miros de portocale și brad natural și ne bucurăm împreună cu cei dragi sau măcar le trimitem urările noastre de bine. Vă propunem o listă de cântece și colinde de Crăciun în engleză pe care toți adulții și copiii ar trebui să le știe și care vă vor aduce, garantat, bună dispoziție și pace în suflete!

Cum colindă englezii de Sărbători

Englezii colindă și ei ca noi (sau cum obișnuiam noi, românii), în preajma Crăciunului, din casă în casă, pentru a primi mici tratații cum ar fi fructe, covrigi sau dulciuri (nicidecum pentru a primi bani!). La ei, colindele de Crăciun au început de fapt ca niște cântece care se cântă în luna decembrie, preponderent la slujbele religioase creștine (chiar dacă unele dintre cântece nu au tematică religioasă).

Obiceiul mai vechi se numea house-visiting wassail sau wassailing, adică ritualul de a merge din casă în casă și de a cânta, oferind totodată gazdelor să bea wassail (bere sau vin fiert aromatizat, cu mirodenii și mere coapte) în schimbul cadourilor. Wassail vine din ves heill, preluat din limbile nordice vechi, care însemna be well and in good health (urare de bine și de sănătate). Nu era legat în niciun fel de Crăciun, ci se practica în lunile de iarnă (când activitatea, mai ales cea agricolă, era mult redusă și de aceea exista mai mult timp liber)

Încet încet, obiceiul wassailing a fost înlocuit de carolling. Se pare că acest obicei a început cu Francisc de Assissi, care a încorporat cântece de Crăciun cu urări de bine și sănătate în slujbele sale religioase. Lucru care a avut un real succes și a dezvoltat latura religioasă a cântecelor de iarnă. 

Legat de etimologia termenului carol (tradus la noi prin colind), acesta se pare că provine din limba franceză veche, unde carole însemna dans în cerc, sau cerc (un fel de horă). Obiceiul, sub toate formele lui, conduce spre ideea de comuniune, de a fi împreună și de a transmite gânduri de bine. 

Cele mai frumoase colinde de Crăciun în limba engleză pentru copii și versurile lor

Ca parte din civilizația nu doar britanică, ci practic și globală, există o serie de cântece de Crăciun pe care toți copiii ar trebui să le audă – fie să le știe, fie să le fie măcar familiare. Colinde în engleză clasice precum Jingle Bells, We Wish You a Merry Christmas sau colinde despre personaje celebre, clasice cum ar fi Frosty the SnowMan și Rudolph the Reindeer sunt importante deoarece ele nu dispar odată cu granițele copilăriei – se vor regăsi în costume, glume și bancuri și alte referințe culturale, la orice vârstă. Sunt colinde pe care nu le vor auzi doar la cursurile de engleză, ci și la radio, TV sau pe internet întotdeauna în preajma Crăciunului.

Deck the halls

Deck the halls with boughs of holly

Fa-la-la-la-la, la-la-la-la

‘Tis the season to be jolly

Fa-la-la-la-la, la-la-la-la

Don we now our gay apparel

Fa-la-la, la-la-la, la-la-la

Troll the ancient Yule-tide carol

Fa-la-la-la-la, la-la-la-la

 

See the blazing Yule before us

Fa-la-la-la-la, la-la-la-la

Strike the harp and join the chorus

Fa-la-la-la-la, la-la-la-la

Follow me in merry measure

Fa-la-la, la-la-la, la-la-la

While I tell of Yule-tide treasure

Fa-la-la-la-la, la-la-la-la

 

Fast away the old year passes

Fa-la-la-la-la, la-la-la-la

Hail the new year, lads and lasses

Fa-la-la-la-la, la-la-la-la

Sing we joyous, all together

Fa-la-la, la-la-la, la-la-la

Heedless of the wind and weather

Fa-la-la-la-la, la-la-la-la

Jingle Bells

Dashing through the snow

In a one-horse open sleigh

O’er the fields we go

Laughing all the way

Bells on bobtails ring

Making spirits bright

What fun it is to ride and sing

A sleighing song tonight, oh!

Jingle bells, jingle bells

Jingle all the way

Oh, what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh, hey!

Jingle bells, jingle bells

Jingle all the way

Oh what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh

Frosty the Snowman

Frosty the Snowman

Was a jolly happy soul

With a corncob pipe and a button nose

And two eyes made out of coal

Frosty the Snowman

Is a fairytale, they say

He was made of snow

But the children know

How he came to life one day

There must have been some magic in

That old silk hat they found

For when they placed it on his head

He began to dance around

Oh, Frosty, the Snowman

Was alive as he could be

And the children say

He could laugh and play

Just the same as you and me

Frosty, clumsy as he can be

See him lopping along

Off he goes on an icicle spree

With a happy song

Oh, Frosty the Snowman

Knew the sun was hot that day

So he said, „Let’s run, and we’ll have some fun

Now, before I melt away”

Down to the village

With a broomstick in his hand

Runnin’ here and there

All around the square

Sayin’, „Catch me if you can”

He led them down the streets of town

Right to the traffic cop

And he only paused a moment

When he heard him holler, „Stop!”

Hmm, Frosty the Snowman

Had to hurry on his way

But he waved goodbye, sayin’ „Don’t you cry

I’ll be back again some day”

Thumpety, thump thump, thumpety, thump thump

Look at Frosty go!

Thumpety, thump thump, thumpety, thump thump

Over the hills of snow!

Rudolph the Red-Nosed Reindeer

You know Dasher and Dancer and Prancer and Vixen

Comet and Cupid and Donner and Blitzen

But do you recall

The most famous reindeer of all?

Rudolph the Red-Nosed Reindeer

Had a very shiny nose

And if you ever saw it

You would even say it glows

All of the other reindeer

Used to laugh and call him names

They never let poor Rudolph

Join in any reindeer games

Then one foggy Christmas Eve

Santa came to say

„Rudolph, with your nose so bright

Won’t you guide my sleigh tonight?”

Then how the reindeer loved him

As they shouted out with glee

„Rudolph the Red-Nosed Reindeer

You’ll go down in history”

Rudolph the Red-Nosed Reindeer

Had a very shiny nose

And if you ever saw it

You would even say it glows

All of the other reindeer

Used to laugh and call him names

They never let poor Rudolph

Join in any reindeer games

Then one foggy Christmas Eve

Santa came to say

„Rudolph, with your nose so bright

Won’t you guide my sleigh tonight?”

Then how the reindeer loved him

As they shouted out with glee

„Rudolph the Red-Nosed Reindeer

You’ll go down in history”

Santa Claus is coming To Town

You better watch out,

You better not cry,

Better not pout,

I’m telling you why:

Santa Claus is comin’ to town.

 

He’s making a list

And checking it twice,

Gonna find out 

Who’s naughty and nice.

Santa Claus is comin’ to town.

 

He sees you when you’re sleepin’,

He knows when you’re awake,

he knows if you’ve been bad or good,

So be good for goodness sake.

 

You better watch out, 

You better not cry,

Better not pout,

I’m telling you why:

Santa Claus is comin’ to town.

Must be Santa

Who’s got a beard that’s long and white?

Santa’s got a beard that’s long and white

Who comes around on a special night?

Santa comes around on a special night

Special night – beard that’s white

Must be Santa, must be Santa

Must be Santa, Santa Claus

Who wears boots and a suit of red?

Santa wears boots and a suit of red

Who wears a long cap on his head?

Santa wears a long cap on his head

Cap on head – suit that’s red

Special night – beard that’s white

Must be Santa, must be Santa

Must be Santa, Santa Claus

Who’s got a big red cherry nose?

Santa’s got a big red cherry nose

Who laughs this way: „Ho-ho-ho”?

Santa laughs this way „Ho-ho-ho”

Ho-ho-ho – cherry nose

Cap on head – suit that’s red

Special night – beard that’s white

Must be Santa, must be Santa

Must be Santa, Santa Claus

Who very soon will come our way?

Santa very soon will come our way

Eight little reindeer pull his sleigh

Santa’s little reindeer pull his sleigh

Reindeer sleigh – come our way

Ho-ho-ho – cherry nose

Cap on head – suit that’s red

Special night – beard that’s white

Must be Santa, must be Santa

Must be Santa, Santa Claus

Dasher, Dancer, Prancer, Vixen

Comet, Cupid, Donner, Blitzen

Reindeer sleigh – come our way

Ho-ho-ho – cherry nose

Cap on head – suit that’s red

Special night – beard that’s white

Must be Santa, must be Santa

Must be Santa, Santa Claus

Must be Santa, must be Santa

Must be Santa, Santa Claus

Up on the housetop

Up on the house top, reindeer pause

Out jumps good old Santa Claus

Down through the chimney with lots of toys

All for the little ones, Christmas joys

Oh, who wouldn’t go? (Oh-oh-oh)

Who wouldn’t go?

Up on the housetop, click, click, click

Down through the chimney with the good St. Nick

First comes the stocking of little Nell

Ol’ dear Santa fill it well

Give her a dolly that laughs and cries

One that can open and shut its eyes

Who wouldn’t go? (Oh-oh-oh)

Who wouldn’t go?

Up on the house top, click, click, click

Down through the chimney with good St. Nick

Look in the stocking of little Bill

Oh, just see what a glorious fill

Here is a hammer and lots of tacks

A whistle and a ball and a whip that cracks

Who wouldn’t go? (Oh-oh-oh)

We Wish You a Merry Christmas

We wish you a merry Christmas

We wish you a merry Christmas

We wish you a merry Christmas and a happy new year

Good tidings we bring to you and your kin

We wish you a merry Christmas and a happy new year

 

We all do a little clapping, we all do a little clapping, 

We all do a little clapping, Till Christmas is here

We all do a little jumping, we all do a little jumping, 

We all do a little jumping, till Christmas is here

We all do a little stomping, we all do a little stomping,

We all do a little stomping, Till Christmas is here

We all do a little whispering, we all do a little whispering,

We all do a little whispering, Till Christmas is here

Aici și varianta tradițională, cu urări de bine:

Colinde de Crăciun cu tematică religioasă

Știi zicala englezească: He is the reason for the season? (El este motivul pentru care exista sezonul). Ei bine, oricare ar fi credințele tale, de fapt și de drept Crăciunul a apărut ca sărbătoare pentru a celebra Nașterea Domnului sau Advent. Colindele de Crăciun în engleză laudă și preamăresc aest eveniment, creând totodată senzația de pace, speranță și armonie. Mesajul e puternic pozitiv și cred cu tărie că toți copiii și adulții pot beneficia de pe urma acestuia și a atmosferei tipice de Crăciun.

Joy to the World

Joy to the world, the Lord is come

Let Earth receive her King

Let every heart prepare Him room

And Heaven and nature sing

And Heaven and nature sing

And Heaven, and Heaven, and nature sing

Joy to the Earth, the Savior reigns

Let all their songs employ

While fields and floods, rocks, hills and plains

Repeat the sounding joy

Repeat the sounding joy

Repeat, repeat, the sounding joy

He rules the world with truth and grace

And makes the nations prove

The glories of His righteousness

And wonders of His love

And wonders of His love

And wonders, wonders, of His love

Joy to the world, the Lord is come

Let Earth receive her King

Let every heart prepare Him room

And Heaven and nature sing

(And Heaven and nature sing)

And Heaven and nature sing

(And Heaven and nature sing)

And Heaven, and Heaven, and nature sing

And Heaven, and Heaven, and nature sing

Joy to the world, the Lord is come

Let Earth receive her King

Let every heart prepare Him room

And Heaven and nature sing

(And Heaven and nature sing)

And Heaven and nature sing

(And Heaven and nature sing)

And Heaven, and Heaven, and nature sing

And Heaven, and Heaven, and nature sing

Little Drummer Boy

Come they told me

Pa rum pum pum pum

A new born king to see

Pa rum pum pum pum

Our finest gifts we bring

Pa rum pum pum pum

To lay before the king

Pa rum pum pum pum,

Rum pum pum pum,

Rum pum pum pum

So to honor him

Pa rum pum pum pum

When we come

Pum pum pum pum

Pa rum pum pum

Pum pum pum pum

Pa rum pum pum

Pum pum pum pum

Pa rum pum pum

Pum pum pum pum pa rum

Little baby

Pa rum pum pum pum

I am a poor boy too

Pa rum pum pum pum

I have no gift to bring

Pa rum pum pum pum

That’s fit to give our king

Pa rum pum pum pum,

Rum pum pum pum,

Rum pum pum pum

Shall I play for you

Pa rum pum pum pum

Pa rum pum pum

Pum pum pum pum

Mary nodded

Pa rum pum pum pum

The ox and lamb kept time

Pa rum pum pum pum

I played my drum for him

Pa rum pum pum pum

I played my best for him

Pa rum pum pum pum,

Rum pum pum pum,

Rum pum pum pum

Then he smiled at me

Pa rum pum pum pum

Me and my drum

Come they told me

Pa rum pum pum pum

A new born king to see

Pa rum pum pum pum

Me and my drum

Me and my drum

Me and my drum

Me and my drum

Rum pum pum pum

Nu putem să nu lăsăm aici și un link către varianta românească a acestui colind tradițional  de Crăciun în engleză. 

Silent Night 

Silent Night este, se pare, cel mai cunoscut colind de Crăciun din lume (și nu e originar din Marea Britanie, mai multe detalii aici). Lăsăm aici interpretarea de excepție a lui Michael Bubble:

Silent night, holy night

All is calm, all is bright

Round yon Virgin, Mother and Child

Holy Infant so tender and mild

Sleep in heavenly peace

Sleep in heavenly peace

 

Silent night, holy night

Shepherds quake at the sight

Glories stream from heaven afar

Heavenly hosts sing Alleluia

 

Christ the Savior is born

Christ the Savior is born

 

Silent night, holy night

Son of God, love’s pure light

Radiant beams from Thy holy face

With the dawn of redeeming grace

Jesus Lord, at Thy birth

Jesus Lord, at Thy birth

Hark The Herald Angels Sing

Hark! The herald angels sing

„Glory to the new-born king

Peace on earth and mercy mild

God and sinners reconciled”

Joyful all ye nations rise

Join the triumph of the skies

With angelic host proclaim

„Christ is born in Bethlehem”

Hark! The herald angels sing

„Glory to the new-born king”

Hail the heaven-born Prince of Peace!

Hail the Sun of Righteousness!

Light and life to all He brings

Risen with healing in His wings

Mild He lays His glory by

Born that man no more may die

Born to raise the sons of earth

Born to give them second birth

Hark! The herald angels sing

„Glory to the new-born king”

Hark! The herald angels sing

„Glory to the new-born king

Peace on earth and mercy mild

God and sinners reconciled”

Joyful all ye nations rise

Join the triumph of the skies

With angelic host proclaim

„Christ is born in Bethlehem”

Hark! The herald angels sing

„Glory to the new-born king”

„Glory to the new-born king”

Away in a Manger 

Away in a Manger este unul dintre cele mai dulci și mai inocente colinde de Crăciun în engleză cu tematică religioasă. Motiv pentru care am ales varianta cântată de niște copii absolut grozavi!

Away in a manger

No crib for a bed

The little Lord Jesus

Lay down His sweet head

The stars in the sky

Look down where He lay

The little Lord Jesus

Asleep on the hay

The cattle are lowing

The poor baby wakes

But little Lord Jesus

No crying He makes

I love Thee, Lord Jesus

Look down from the sky

And stay by my side

‘Til morning is nigh

Be near me, Lord Jesus

I ask Thee to stay

Close by me forever

And love me I pray

Bless all the dear children

In Thy tender care

And take us to heaven

To live with Thee there

Take us to heaven

To live with Thee there

Colinde de Crăciun cu tematică de iarnă

Carol of the bells – deși un colind originar din Ucraina, a devenit internațional datorită energiei bune pe care o induce și de care ne bucurăm cu toții, indiferent de țară. Versiunea în limba engleză se bucură de mare popularitate deoarece engleza este o limbă internațională și te invită să trăiești Sărbătorile de iarnă nu cu nostalgie și melancolie, ci surprinde cel mai bine iureșul modern al Crăciunului. Și celelalte colinde de Crăciun alese sunt menite să inducă veselie și plăcerea de a petrece timp frumos alături de cei dragi.

Carol of the Bells

Hark! Hear the bells, sweet silver bells,

All seem to say, ding dong, m’kay.

Christmas is here, bringing good cheer,

To young and old, meek and the bold.

Ding-dong-ding-dong, that is their song,

With joyful ring, all caroling

One seems to hear, words of the cheer

From everywhere, filling the air, m’kay

Oh, how they pound, raising the sound

Or here and there, telling their tale

Gaily they ring, while People sing

Songs of the cheer, Christmas is here

On, on they send, on without end

Their joyful tone, to every home

Hark! Hear the bells, sweet silver bells

All seem to say, ding dong, m’kay

On, on they send, on without end

Their joyful tone, to every home.

Ding-dong-ding-dong m’kay-m’kay-m’kay, m’kay!

Oh, Christmas Tree

Colindul O, Brad Frumos are variante în toate limbile pământului, probabil. Nici el nu a fost compus și cântat, prima dată, în limba engleză (ci în germană), însă reprezintă un cântec prea faimos pentru a nu cunoaște și această versiune.

O Christmas Tree, O Christmas tree,
How lovely are your branches!
O Christmas Tree, O Christmas tree,
How lovely are your branches!
Not only green in summer’s heat,
But also winter’s snow and sleet.
O Christmas tree, O Christmas tree,
How lovely are your branches!

O Christmas Tree, O Christmas tree,
Of all the trees most lovely;
O Christmas Tree, O Christmas tree,
Of all the trees most lovely.
Each year you bring to us delight
With brightly shining Christmas light!
O Christmas Tree, O Christmas tree,
Of all the trees most lovely.

O Christmas Tree, O Christmas tree,
We learn from all your beauty;
O Christmas Tree, O Christmas tree,
We learn from all your beauty.
Your bright green leaves with festive cheer,
Give hope and strength throughout the year.
O Christmas Tree, O Christmas tree,
We learn from all your beauty.

Jingle Bell Rock

Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock

Jingle bells swing and jingle bells ring

Snowin’ and blowin’ up bushels of fun

Now the jingle hop has begun

Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock

Jingle bells chime in jingle bell time

Dancin’ and prancin’ in Jingle Bell Square

In the frosty air

What a bright time, it’s the right time

To rock the night away

Jingle bell time is a swell time

To go glidin’ in a one-horse sleigh

Giddy-up jingle horse, pick up your feet

Jingle around the clock

Mix and a-mingle in the jinglin’ feet

That’s the jingle bell rock

Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock

Jingle bells chime in jingle bell time

Dancin’ and prancin’ in Jingle Bell Square

In the frosty air

What a bright time, it’s the right time

To rock the night away

Jingle bell time is a swell time

To go glidin’ in a one-horse sleigh

Giddy-up jingle horse, pick up your feet

Jingle around the clock

Mix and a-mingle in the jinglin’ feet

That’s the jingle bell

That’s the jingle bell

That’s the jingle bell rock

Let it Snow

Oh, the weather outside is frightful

But the fire is so delightful

And since we’ve no place to go

Let it snow! Let it snow! Let it snow!

Man it doesn’t show signs of stopping

And I brought me some corn for popping

The lights are turned way down low

Let it snow! Let it snow!

When we finally kiss goodnight

How I’ll hate going out in the storm

But if you’ll really hold me tight

All the way home I’ll be warm

And the fire is slowly dying

And, my dear, we’re still goodbying

But as long as you’d love me so

Let it snow! Let it snow and snow!

When we finally kiss goodnight

How I’ll hate going out in the storm

But if you really grab me tight

All the way home I’ll be warm

Oh, the fire is slowly dying

And, my dear, we’re still goodbying

But as long as you’d love me so

Let it snow, let it snow, let it snow!

Rocking Around the Christmas Tree

Rockin’ around the Christmas tree

At the Christmas party hop

Mistletoe hung where you can see

Every couple tries to stop

Rockin’ around the Christmas tree

Let the Christmas spirit ring

Later we’ll have some pumpkin pie

And we’ll do some caroling

You will get a sentimental feeling when you hear

Voices singing, let’s be jolly

Deck the halls with boughs of holly

Rockin’ around the Christmas tree

Have a happy holiday

Everyone dancin’ merrily

In the new old-fashioned way

You will get a sentimental feeling when you hear

Voices singing, let’s be jolly

Deck the halls with boughs of holly

Rockin’ around the Christmas tree

Have a happy holiday

Everyone dancin’ merrily

In the new old-fashioned way

Sfatul nostru? Alege unul sau câteva colinde de Crăciun în engleză pe sufletul tău și cântă-le împreună cu copilul tău – mai vesele sau mai liniștite, religioase sau laice, vă vor ajuta să savurați voi înșivă spiritul Crăciunului și să îi ajutați și pe cei din jur să îl trăiască. Pentru mai multă atmosferă și cultură dedicată acestui anotimp, poți citi și articolele legate de poezii de Crăciun în engleză pentru toate vârstele sau Poeme despre zăpadă.

Sursa foto: Freepik